South africa national anthem lyrics
Author: f | 2025-04-24
Download South Africa National Anthem - Bobby Cole MP3 song on Boomplay and listen South Africa National Anthem - Bobby Cole offline with lyrics. South Africa National Anthem - Bobby Download National Anthem Of South Africa Vocals Xhosa Zulu Sesotho Afrikaans And English Lyrics The Anthems Channel in mp3 music format or mp4 video format for your device only in clip.africa.com. south africa national anthem lyrics translation; 2:21. national anthem of south africa - national anthem of south africa (multilingual) 0:45.
National Anthems - South Africa National Anthem Lyrics
National Anthem of South Africa The National Anthem of South Africa was adopted in 1997 with lyrics from "Nkosi Sikelel' iAfrika" and "Die Stem van Suid-Afrika". The lyrics and music were first written amd composed by Enoch Sontonga in 1897. In 1918, C. J. Langenhoven improved the lyrics in 1918, and again by Jeanne Zaidel-Rudolph in 1995. Marthinus Lourens de Villiers also took part in composing the anthem in 1921. The first half was then arranged by Mzilikazi Kumhalo and the second half by Jeanne Zaidel-Rudolph in 1995.[1][2][3][4]Lyrics[]First verse, first two lines in XhosaNkosi Sikelel' iAfrikaMaluphakanyisw' uphondo lwayo,Lord bless AfricaMay her glory be lifted high,[5]First verse, last two lines in ZuluYizwa imithandazo yethu,Nkosi sikelela, thina lusapho Iwayo.Hear our prayersLord bless us, your children.[5]Second verse in SesothoMorena boloka setjhaba sa heso,O fedise dintwa le matshwenyeho,O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,Setjhaba sa, South Afrika, South Afrika.Lord we ask You to protect our nation,Intervene and end all conflicts,Protect us, protect our nation,Protect South Africa, South Africa.[5]Third verse in AfrikaansUit die blou van onse hemel,Uit die diepte van ons see,Oor ons ewige gebergtes,Waar die kranse antwoord gee,From the blue of our skies,From the depths of our seas,Over our everlasting mountains,Where the echoing crags resound,[5]Fourth verse in EnglishSounds the call to come together,And united we shall stand,Let us live and strive for freedom,In South Africa our land.[5]Other names[]Zulu: iNgoma-Yesizwe yaseNingizimu AfrikaXhosa: uMhobe weSizwe waseMzantsi AfrikaAfrikaans: Volkslied van Suid-AfrikaSwazi: Umlandvo we Ngoma yeSive yase Ningizimu AfrikaSesotho: Pina ya Naha ya Afrika BorwaSetswana: Pina ya Bosetšhaba ya Afrika BorwaXitsonga: Matimu ya Risimu ra Rixaka ra AfrikaVenda: Ḓivhazwakale ya Limbo lwa Lushaka lwa Afrika TshipembeSouthern Ndebele: Zimu Busisa i-AfrikaReferences[]↑ South Africa – nationalanthems.info↑ South Africa Will Play Two Anthems Hereafter (1938-06-03). The New York Times. p. 10.↑ The South African National Anthem: a history on record (2015-04-14). Swellendam Country House | Hotel | B&B | Augusta de Mist | Garden Route Accommodation | Bed and Breakfast.↑ The national anthem is owned by everyone (2012-06-17). South African Music Rights Organisation.↑ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 Official South African government translation. Download South Africa National Anthem - Bobby Cole MP3 song on Boomplay and listen South Africa National Anthem - Bobby Cole offline with lyrics. South Africa National Anthem - Bobby Download National Anthem Of South Africa Vocals Xhosa Zulu Sesotho Afrikaans And English Lyrics The Anthems Channel in mp3 music format or mp4 video format for your device only in clip.africa.com. south africa national anthem lyrics translation; 2:21. national anthem of south africa - national anthem of south africa (multilingual) 0:45. This is an instrumental recording of the South African national anthem. It begins with the melody of “Nkosi Sikelel' iAfrika” and ends with the melody of “Die Stem van Suid-Afrika.”“Nkosi Sikelel’ iAfrika” is the title of a song, and means “God Bless Africa.” It was first sung in South African churches in the isiXhosa language. It eventually became part of the national anthem of South Africa, as well as an anthem of Tanzania, Zambia, Namibia, and Zimbabwe.Enoch Sontonga composed “Nkosi Sikelel’ iAfrika” in 1897. He wrote it as a hymn (church song). Sontonga was a teacher at a mission school in Johannesburg, South Africa. He wrote the first verse in isiXhosa. In 1927 the poet Samuel Mqhayi added seven more verses.The English translation of the original “Nkosi Sikelel’ iAfrika” is:Lord, bless Africa;May her horn rise high up;Hear Thou our prayers and bless us.ChorusDescend, O Spirit,Descend, O Holy Spirit.In 1899 people sang “Nkosi Sikelel’ iAfrika” in public for the first time. Choirs often sang it in Johannesburg. It was a popular church song. It was also sung as an antiapartheid anthem at political meetings.In 1925 the African National Congress used “Nkosi Sikelel’ iAfrika” as the official closing song at its meetings. Black people began to regard it as their national anthem. (The official South African national anthem was “Die Stem van Suid-Afrika” [“The Call of South Africa”].) On April 20, 1994, president F.W. de Klerk announced that “Nkosi Sikelel’ iAfrika” and “Die Stem van Suid-Afrika” would both be South Africa’s national anthems. In 1996 a shortened combination of these songs was accepted as the new anthem of South Africa.“Nkosi Sikelel’ iAfrika” has been translated into a number of languages. It is sung throughout Africa.Comments
National Anthem of South Africa The National Anthem of South Africa was adopted in 1997 with lyrics from "Nkosi Sikelel' iAfrika" and "Die Stem van Suid-Afrika". The lyrics and music were first written amd composed by Enoch Sontonga in 1897. In 1918, C. J. Langenhoven improved the lyrics in 1918, and again by Jeanne Zaidel-Rudolph in 1995. Marthinus Lourens de Villiers also took part in composing the anthem in 1921. The first half was then arranged by Mzilikazi Kumhalo and the second half by Jeanne Zaidel-Rudolph in 1995.[1][2][3][4]Lyrics[]First verse, first two lines in XhosaNkosi Sikelel' iAfrikaMaluphakanyisw' uphondo lwayo,Lord bless AfricaMay her glory be lifted high,[5]First verse, last two lines in ZuluYizwa imithandazo yethu,Nkosi sikelela, thina lusapho Iwayo.Hear our prayersLord bless us, your children.[5]Second verse in SesothoMorena boloka setjhaba sa heso,O fedise dintwa le matshwenyeho,O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,Setjhaba sa, South Afrika, South Afrika.Lord we ask You to protect our nation,Intervene and end all conflicts,Protect us, protect our nation,Protect South Africa, South Africa.[5]Third verse in AfrikaansUit die blou van onse hemel,Uit die diepte van ons see,Oor ons ewige gebergtes,Waar die kranse antwoord gee,From the blue of our skies,From the depths of our seas,Over our everlasting mountains,Where the echoing crags resound,[5]Fourth verse in EnglishSounds the call to come together,And united we shall stand,Let us live and strive for freedom,In South Africa our land.[5]Other names[]Zulu: iNgoma-Yesizwe yaseNingizimu AfrikaXhosa: uMhobe weSizwe waseMzantsi AfrikaAfrikaans: Volkslied van Suid-AfrikaSwazi: Umlandvo we Ngoma yeSive yase Ningizimu AfrikaSesotho: Pina ya Naha ya Afrika BorwaSetswana: Pina ya Bosetšhaba ya Afrika BorwaXitsonga: Matimu ya Risimu ra Rixaka ra AfrikaVenda: Ḓivhazwakale ya Limbo lwa Lushaka lwa Afrika TshipembeSouthern Ndebele: Zimu Busisa i-AfrikaReferences[]↑ South Africa – nationalanthems.info↑ South Africa Will Play Two Anthems Hereafter (1938-06-03). The New York Times. p. 10.↑ The South African National Anthem: a history on record (2015-04-14). Swellendam Country House | Hotel | B&B | Augusta de Mist | Garden Route Accommodation | Bed and Breakfast.↑ The national anthem is owned by everyone (2012-06-17). South African Music Rights Organisation.↑ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 Official South African government translation.
2025-03-31This is an instrumental recording of the South African national anthem. It begins with the melody of “Nkosi Sikelel' iAfrika” and ends with the melody of “Die Stem van Suid-Afrika.”“Nkosi Sikelel’ iAfrika” is the title of a song, and means “God Bless Africa.” It was first sung in South African churches in the isiXhosa language. It eventually became part of the national anthem of South Africa, as well as an anthem of Tanzania, Zambia, Namibia, and Zimbabwe.Enoch Sontonga composed “Nkosi Sikelel’ iAfrika” in 1897. He wrote it as a hymn (church song). Sontonga was a teacher at a mission school in Johannesburg, South Africa. He wrote the first verse in isiXhosa. In 1927 the poet Samuel Mqhayi added seven more verses.The English translation of the original “Nkosi Sikelel’ iAfrika” is:Lord, bless Africa;May her horn rise high up;Hear Thou our prayers and bless us.ChorusDescend, O Spirit,Descend, O Holy Spirit.In 1899 people sang “Nkosi Sikelel’ iAfrika” in public for the first time. Choirs often sang it in Johannesburg. It was a popular church song. It was also sung as an antiapartheid anthem at political meetings.In 1925 the African National Congress used “Nkosi Sikelel’ iAfrika” as the official closing song at its meetings. Black people began to regard it as their national anthem. (The official South African national anthem was “Die Stem van Suid-Afrika” [“The Call of South Africa”].) On April 20, 1994, president F.W. de Klerk announced that “Nkosi Sikelel’ iAfrika” and “Die Stem van Suid-Afrika” would both be South Africa’s national anthems. In 1996 a shortened combination of these songs was accepted as the new anthem of South Africa.“Nkosi Sikelel’ iAfrika” has been translated into a number of languages. It is sung throughout Africa.
2025-04-10Table Of Contents Additional InformationOriginal Lyrics in FrenchEnglish Translation of the LyricsSupporting LinksDownload National Anthem Music The Senegal national anthem, “Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons,” is a symbol of national pride and unity. Below are the original lyrics in French.Additional InformationAnthem Name: Pincez Tous vos Koras, Frappez les BalafonsWritten Date: 1960Lyricist: Léopold Sédar SenghorComposer: Herbert PepperOfficial Adoption Date: 1960Original Lyrics in FrenchPincez tous vos koras, frappez les balafons.Le lion rouge a rugi.Le dompteur de la brousseD’un bond s’est élancé,Dissipant les ténèbres.Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir.Debout, frères, voici l’Afrique rassembléeFibres de mon cœur vert,Épaules contre épaules, mes plus que frères,O Sénégalais, debout !Unis, nous sommes un blocSolidement serré autour de notre idéal :Le chemin du bonheur.Debout, frères, voici l’Afrique rassemblée.English Translation of the LyricsHere is the Senegal national anthem English version. “Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons” reflects the pride and unity of Senegal. Below is the English translation of the lyrics.Pluck all your koras, strike the balafons.The red lion has roared.The tamer of the bushLeapt forward,Dispersing the shadows.Sunlight on our terrors, sunlight on our hope.Stand up, brothers, here is Africa unitedFibres of my green heart,Shoulders against shoulders, more than brothers,O Senegalese, arise!United, we are one blocSolidly fixed around our ideal:The way of happiness.Stand up, brothers, here is Africa united.Supporting LinksFor a more detailed and original content about the Senegal national anthem, please visit:The Senegal National Anthem: Uniting a Nation Through MusicSenegal National Anthem History – WikipediaThese links provide additional details on the lyrics, historical context, and significance of the Senegal national anthem, “Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons.”Download National Anthem MusicTo download the audio file please click right on the player and select “Save Audio As”. Post navigation
2025-03-29English, Afrikaans, Sesotho, Xhosa, ZuluOriginal lyrics South African National Anthem (multilingual; since 1997) Nkosi sikelel' iAfrikaMaluphakanyisw' uphondo lwayo,Yizwa imithandazo yethu,Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.Morena boloka setjhaba sa heso,O fedise dintwa le matshwenyeho,O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,Setjhaba sa, South Afrika — South Afrika.Uit die blou van onse hemel,Uit die diepte van ons see,Oor ons ewige gebergtes,Waar die kranse antwoord gee,Sounds the call to come together,And united we shall stand,Let us live and strive for freedomIn South Africa our land. Lagu Kebangsaan Afrika Selatan (multilingual; sejak 1997) (isiXhosa / Bahasa Xhosa)Tuhan berkatilah AfrikaSemoga kemuliaannya diangkat tinggi,Dengarlah umat kita,Tuhan berkatlah kita, keturunanmu.Tuhan kita meminta Kau untuk menjaga negeri ini,Campur tanganlah dan hentikan semua pertikaian,Jagalah kita, jagalah negeri ini,Jagalah Afrika Selatan, Afrika Selatan.Di surga nan biru kita,Di laut nan dalam kita,Di atas pegunungan abadi kita,Dimana tebing-tebing bergema,Suarakanlah panggilan ini 'tuk berkumpul bersama,Dan bersatu akan berdiri,Biarlah kita hidup dan berusaha 'tuk kebebasan,Dalam Afrika Selatan tanah air kita.
2025-04-03The country with the longest national anthem in time is Uruguay. It takes 6 minutes to sing their national anthem. It was officially accepted as the national anthem on July 25, 1848.How long is Uruguay’s national anthem?Uruguay’s national anthem is 6 minutes long.Which country has the shortest national anthem in time?The countries with the shortest national anthems in time are Japan, Jordan, and San Marino. Each of these countries has an anthem with only four lines.Which country has the best national anthem?The best national anthems, according to popular opinion, are those of France, the United Kingdom, the United States, South Africa, Brazil, Australia, Denmark, and Norway.How long is the national anthem of Greece?The national anthem of Greece, known as the Hymn to Liberty (Ymnos eis tin Eleftherian), is the world’s longest national anthem. It consists of 158 stanzas and takes a significant amount of time to sing.What Spanish-speaking country has the longest national anthem?Uruguay has the longest national anthem among Spanish-speaking countries. It lasts 6 minutes.Which country has the most beautiful national anthem in the world?The 10 best national anthems, considered by many as the most beautiful, are those of France, the United Kingdom, the United States, South Africa, Brazil, Australia, Denmark, and Norway.What is the hardest national anthem to sing?The national anthem of Ecuador, known as the ‘The Star-Spangled Banner,’ is considered one of the toughest national anthems to sing due to its challenging melody and vocal range.What country had the first national anthem?The first national anthem to be composed was the Dutch national anthem, the “Wilhelmus,” written between 1568 and 1572.Do Japanese sing their national anthem?Yes, the Japanese sing their national anthem, “Kimigayo,” during various national and international events.Who sang the longest national anthem at 2 minutes 36 seconds?Alicia Keys holds the record for singing the longest national anthem at 2 minutes and 36 seconds, which she performed at Super Bowl 47 in 2013.What is the shortest country anthem?The national anthem of Japan, “Kimigayo,” is the world’s shortest national anthem, consisting of just a single verse.Who has written the most national anthems?Rabindranath Tagore, an Indian poet, wrote the national anthems of two countries – Bangladesh and India – and his work inspired the national anthem of another country.What country does not have an anthem?Cyprus does not have its own national anthem. Instead, it borrows the national anthems of Greece and Turkey due to its bi-national population of Greeks and Turks.Is it okay to not sing the national anthem?According to the Prevention of Insults to National Honour Act in India, intentionally skipping the singing of the national anthem or creating disturbances during its performance can be penalized with imprisonment, a fine, or both.Do some countries not have a national anthem?There are a few countries that do not have an official national anthem adopted de iure. In such cases, there are de facto anthems played at sporting events or diplomatic receptions.
2025-03-30